PDA

Ver la versión completa : Francia excluye la palabra “e-mail” en su vocabulario



aerial25
22-07-2003, 12:34
El gobierno francés, mediante una iniciativa del Ministerio de Cultura, ha anunciado una próxima eliminación del término “e-mail” en todas las dependencias del gobierno, documentos y publicaciones oficiales como medida para evitar la incorporación masiva de términos anglosajones al idioma galo. La palabra sustituta será “courriel”.


Por: [email protected]

La Comisión General de Terminología y Neologismos francesa aseguran que la mayoría de internautas del país utilizan el término “courrier électronique”, (correo electrónico), en lugar de “e-mail”, hecho que algunos miembros de la industria discuten. Para solventar este dilema, las autoridades francesas han adoptado una palabra híbrida, “courriel”, fusión de ambos términos. Según la Comisión, se trata de “una palabra evocadora, con un sonido francés. Se trata de un término que ya se utiliza ampliamente en medios de comunicación y compite con la anglosajona “mail”.

La decisión de eliminar la palabra “e-mail” de instancias oficiales fue anunciada la pasada semana. La Comisión afirma que “courriel” ya ha sido utilizada a menudo en la zona francófona de Québec, Canadá. Esta institución, de siete años de vida, mantiene un fuerte vínculo con la Academia Francesa de la Lengua, la prestigiosa institución que tradicionalmente se ha opuesto a la introducción de términos anglosajones en el francés. Algunos expertos en Internet ya han manifestado que la medida es artificial y no refleja la realidad.

Según Marie-Christine Levet, presidenta del proveedor francés Club Internet, “la palabra courriel no se utiliza de manera activa”. Internet Club no cambiará su actual terminología, ha declarado Levet. “Proteger el lenguaje es un hecho legítimo, pero e-mail está tan asimilado que dudo que alguien al utilizarlo se pare a pensar que se trata de una palabra americana. Courriel implicaría lanzar una nueva palabra”.

gondar_f
22-07-2003, 19:22
Los franceses también hacen como la real academia de la lengua que hace unos años (1998) se saco de la manga palabras como "cederon", etc, aunque yo no veo mál la eliminación de terminos ingleses, por lo menos que no se inventen otros, porque no llamarle "courrier" (correo) y ya esta.